Через двадцать лет после первоначального выпуска ōKami , Аматерасу, богиня Солнца и источника всей добра, дает удивительное возвращение в долгожданном продолжении. Раскрытый на прошлогодней игре, проект воссоединяет режиссер Хидеки Камия, который теперь возглавляет свою собственную студию, Clovers, с Capcom (Publisher) и Head Works Machine (студия, состоящая из ветеранов Capcom). Это сотрудничество сочетает в себе опытные разработчики ōkami со свежими талантами, обещая звездную команду, занимающуюся реализацией их видения.
В то время как первоначальные детали были дефицитны - природа продолжения, его происхождение и даже фактическое присутствие Аматерасу в тизере - недавно провели всеобъемлющее интервью с Камией, продюсером Capcom Yoshiaki Hirabayashi и продюсером Machine Head Works Kiyohiko Sakata в Осаке. Следующие вопросы и ответы, слегка отредактированные для ясности, раскрывает историю этого долгожданного проекта.
IGN: Kamiya-San, вы обсудили свой уход от PlatinumGames, сославшись на разницу в философии развития. Вы стремились создать игры уникально «Хидеки Камия». Каковы ваши основные убеждения и как они будут формировать клеверы?
Камия: Это сложно. Оставив платину после 16 лет, вызванных дивергенцией в наших подходах к развитию. Я не могу уточнить, но личность игры сильно влияет на опыт игрока. Мое видение платины отличалось от их, что привело меня к созданию клеверов-постплатиновое решение-для содействия окружающей среде, способствующей моим творческим целям.
IGN: Что определяет игру "Хидеки Камия"?
Камия: Я не стремлюсь явно заклинать свои игры. Я сосредоточен на предоставлении уникальных, беспрецедентных игровых впечатлений, с которыми игроки не сталкивались раньше.
IGN: Связь между Clovers и Clover Studio? Клевер значительным?
Камия: Имя продолжает наследие студии Clover, четвертого подразделения развития Capcom. Клевер с четырьмя листьями символизирует это наследие, а «С» в «C-любовнике» представляет творческий подход, основную ценность клевера.
IGN: Участие Capcom является существенным. Были ли близкие отношения с Capcom, представленной еще до формирования Кловерса?
Hirabayashi: (capcom) Мы всегда хотели продолженияōkami. Это любимый IP. Уход Камии из его предыдущей студии представил эту возможность, и дискуссии начались немедленно.
IGN: История, стоящая за продолжением? Почему ōKami ? Почему сейчас?
Hirabayashi: Мы давно искали эту возможность, ожидая выравнивания правильных элементов.
kamiya: Я всегда хотел, чтобы сиквелōkami. История оригинала казалась неполной. Случайные дискуссии с Takeuchi (производителем Capcom) за эти годы завершились этой возможностью после ухода из Platinum.
Sakata: (Machine Head Works), как бывшие члены Clover Studio,ōkamiимеет огромное значение. Время казалось правильным, учитывая обстоятельства.
IGN: Представьте Head Head Works.
Sakata: недавно сформированная компания, вытекающая из четвертого дивизиона Capcom (например, фон Камии), выступая в качестве моста между Кловерсом и Капкомом. Мы используем наш опыт работы с Capcom и Engine, помогая разработчикам Clovers, незнакомых с двигателем. У нас также есть ōKami ветераны в нашей команде.
Hirabayashi: Команда Сакаты помогла с портом PS4ōkami. Их опыт работы с двигателем неоценим, особенно для Resident Evil 3 и 4 .
IGN: Зачем переоценить двигатель?
Хирабаяши: Это важно для реализации художественного видения Камии-сан.
Kamiya: RE Engine выразительны Engine известны, и ожидается этот уровень качества.
** IGN: **ōKamiКоммерческое исполнение изначально не было звездным. Почему устойчивый интерес со стороны Capcom?
Хирабаяши: миллионы поклонников существуют в фан -базе Capcom. Продажи ōKAMIоставались неизменно сильными за эти годы.
Камия: Начальные ограничения развития могли повлиять на охват, но последующие выпуски и обратная связь в социальных сетях выявляют значительную постоянную оценку. Энтузиастический ответ объявления об игре был ошеломляющим.
IGN: Команда мечты собралась. Планируют привлечь других бывших членов Clover?
Kamiya: Несколько оригинальныхōkamiРазработчики участвуют через работу машины. Нынешняя команда еще сильнее, чем оригинальная, включающая таланты из PlatinumGames.
IGN: Вы упомянули желание изначально более сильной команды.
Камия: Да (ссылаясь на интервью с Икуми Накамурой). Хотя проблемы развития неизбежны, более сильная команда увеличивает шансы на успех.
IGN: Вы недавно воспроизводили оригиналōKami?
Hirabayashi: Я просмотрел материалы, включая DVD с контентом.
Камия: Я не знал об этом DVD.
Саката: Моя дочь сыграла версию Switch. Его интуитивное руководство делает его доступным даже для молодых игроков.
Hirabayashi: Моя дочь также играла в нее, подчеркивая его привлекательность к широкому возрасту.
IGN: Чем вы больше всего гордитесь в оригиналеōKami?
Камия: Моя любовь к моему родному городу (префектура Нагано) сильно повлияла на создание игры. Баланс красоты, тьмы и убедительного повествования - это то, что я хочу воспроизвести и улучшить.
(картина была показана, но респонденты отказались от комментариев.)
IGN: Как развивалось развитие игры, влияя на ваш подход к продолжению?
Саката: Ограничения PS2 требовали компромиссов в достижении желаемого стиля, нарисованного вручную. Современные технологии позволяют нам полностью реализовать это видение и превзойти его с помощью двигателя Re.
Scenershots ### Okami 2 Game Awards
9 Image
IGN: Мнения о Nintendo Switch 2?
Hirabayashi: Нет комментариев от Capcom.
Камия: Лично я хотел бы увидеть возрождение виртуальной консоли.
IGN: Неизложенные темы или истории из первогоōKamiВы хотите исследовать?
Камия: У меня есть подробная концепция, пивоваренная годами, которой я хочу поделиться.
Hirabayashi: Продолжение представляет собой прямое продолжение оригинальной историиōKAMI.
Камия: Я контролирую ожидания фанатов, но наша цель не просто выполнять запросы; Это создать лучшую игру.
IGN: Это Amaterasu в трейлере Game Awards?
Камия: Интересно ...
Хирабаяши: Да, это Аматерасу.
IGN: ПризнаниеōKamiden?
Hirabayashi: Мы знаем о мнениях фанатов оōKamiden, но продолжение напрямую продолжает оригинальное повествованиеōKami.
IGN: Балансировать схемы управления для современных и оригинальных поклонников?
Камия: Мы рассмотрим современные ожидания, сохраняя при этом сущностьōKami. То, что сработало тогда, может быть не оптимальным сейчас.
IGN: Продолжение очень рано в разработке?
Хирабаяши: Да, начался в этом году.
IGN: Почему объявление о ранних играх наград?
Hirabayashi: , чтобы выразить наше волнение и продемонстрировать нашу приверженность проекту.
Камия: Это укрепило реальность проекта и служил обещаниям для фанатов.
IGN: Беспокойство по поводу ожидания фанатов и времени развития?
Хирабаяши: Мы понимаем волнение, но качество не будет принесено в жертву за скорость.
Камия: Мы усердно работаем, и терпение фанатов ценится.
Саката: Мы сделаем все возможное.
IGN: Видео с посткредитами в оригиналеōKami-это вдохновение для сиквел-тизера?
Саката: Не прямое вдохновение, но это отражает нашу приверженность оригинальной игре.
Хирабаяши: Музыка трейлера, написанная Рей Кондо, напоминает дух оригинальной игры.
Камия: Музыка Рей Кондоха является культовой, и его участие поддерживает эту связь.
IGN: Вдохновение?
Kamiya: Такаразука, сценические шоу, в частности, группа HANA, вдохновляют меня своим творческим движением и способностью передавать эмоции без разрезов или CGI.
Саката: Гекидан Шики и небольшие театральные группы, подчеркивая аспект живого выступления и органическое ощущение живого театра.
Hirabayashi: фильмы, недавноGundam gquuuuuux, который демонстрирует разнообразные перспективы и эмоциональную глубину.
IGN: Определение успеха для продолженияōKAMI?
Хирабаяши: Превосходное ожидания фанатов.
Kamiya: Создание игры, которой я лично горжусь, как можно больше, согласовываясь с удовольствием.
Саката: Игра, которая может оценить как опытные, так и новые геймеры. В конечном счете, достижение видения режиссера.
IGN: Успех для ваших студий за 10 лет? Будущее сотрудничество с Capcom? Разработка собственных IPS?
Саката: Обеспечение работы с машиной, продолжая создавать игры, даже помимо наших пребываний.
Kamiya: Для Clovers речь идет о создании совместной команды, разделяющей общий творческий дух.
(Последние сообщения фанатам):
Hirabayashi: Мы усердно работаем, чтобы доставить продолжение. Пожалуйста, будьте терпеливы.
Саката: Команда увлечена и посвящена созданию игры, которая соответствует ожиданиям.
Камия: Спасибо за поддержку. Это было бы невозможно без вашего энтузиазма. Мы будем продолжать ценить это сотрудничество. С нетерпением жду этого!